Duhovniki se na
potovanjih, dopustih ali obiskih znajdejo v najrazličnejših okoljih. Mnoga od
teh so za pobožne in poučene zelo neprimerna za maševanje. Zanemarjeni oltarji,
nepravo sveto posodje in ostale nevšečnosti mnoge nagibajo k nabavi lastnih
potovalnih setov za maševanje. Prenosni oltar z vsemi potrebščinami je tako
praktično nujen za vse, ki redno mašujejo tradicionalno latinsko sveto mašo.
Obstajajo celo ponudniki, ki prenosne oltarje izdelujejo in prodajajo. Cena
posameznega oltarja se giblje okrog povprečne slovenske mesečne plače. Zaradi
težavnosti prenašanja oltarja in oltarnega kamna se nekateri zatekajo k uporabi
prtiča z všitimi relikvijami, ki se imenuje antimensium.
Na splošno se tak prtič
uporablja pri grkokatolikih. Pri duhovnikih latinskega obreda se je njegova
uporaba izkazala za praktično na bojiščih, v misijonih in na težjih ter daljših
potovanjih.
Relikvije so v tem prtiču
všite na robu, da se jih ne poškoduje s svetimi posodami. Antimensium se
postavi pod korporal. Uporablja se ga lahko celo kot nadomestek za prenosni
oltar.
Kongregacija, ki jo danes
poznamo pod imenom Kongregacija za bogoslužje in disciplino zakramentov, je
dovolila uporabo tega prtiča s posebnim Apostolskim dovoljenjem v misijonskih
krajih namesto oltarnega kamna in namesto prenosnega oltarja, dne 12. marca
1947.
Blagoslov je pridržan
škofu, ta pa lahko dovoljenje za blagoslov podeli tudi navadnemu duhovniku.
Prilagamo potek
blagoslova v angleškem jeziku.
1. BLESSING OF AN ANTIMENSION*
which by a special Apostolic indult may be used in the
celebration of Mass in mission territories, in place of an altar-
stone or portable altar
(Approved by the Congregation of Sacred Rites, March 12, 1947)
*Reserved to a bishop but may be delegated to a priest.
The bishop (or a priest delegated for this), having ascertained
the authenticity of the relics of holy martyrs to be used here,
encloses them in a tiny sack which is sewn in the right corner of the antimension. Then he blesses the antimension, saying:
P: Our help is in the name of the Lord.
All: Who made heaven and earth.
P: The Lord be with you.
All: May He also be with you.
Let us pray. Lord, we humbly appeal to your sovereignty, asking that it please you to bless + this antimension, made ready by our lowly ministry to receive the offerings of your people. For on it we are to offer the holy Sacrifice to you, to the honor of the blessed Virgin Mary and all the saints, and in particular to the honor of Saints N. and N., whose relics we have enclosed therein. Grant that by these sacred mysteries the bonds of our sins be loosed, our stains blotted out, pardon obtained and graces acquired, so that together with your holy elect we may merit the joys of everlasting life through Christ our Lord.
All: Amen.
He sprinkles it with holy water.
1964 Roman ritual
Ni komentarjev:
Objavite komentar